Not known Facts About tradução juramentada

Isso acontece muito em caso de depoimento de testemunhas que não falam o português em processos judiciais.   

Posso traduzir um documento por mim mesmo e depois levar para um tradutor juramentado apenas autenticar?

O documento traduzido deve vir com a assinatura do tradutor juramentado e o selo colgado, concedido pelo Poder Público, do profissional inscrito na Junta Comercial do estado onde ele reside. Isso comprova a autenticidade da tradução juramentada.

O valor da Apostila Digital é o mesmo que o da Apostila tradicional em papel. Porém além de ser uma opção muito mais rápida e simples também elimina os altos custos de envio de documentos em papel para o exterior – hoje um envio internacional de documentos com segurança para entrega em 72 horas fica na media de R$ 250,00.

If you disable this cookie, we will not be capable of save your preferences. Consequently when you go to this Web page you will have to empower or disable cookies once more.

of any doc isn't going to alter its impact, just renders it satisfactory ahead of the Brazilian authorities.

O tradutor juramentado consegue exercer essa pleasurableção depois de aprovado em um concurso público, que o certifique como apto para traduzir documentos de acordo com as regras do país.

O prazo para entrega da segunda via dos documentos é de um dia, podendo variar conforme a quantidade de documentos.

This Web site works by using cookies to ensure we are able to present you with the very best person encounter achievable. Cookie data is stored in the browser and performs features for instance recognising you when you come back to our Web page and supporting our crew to comprehend which sections of the website you discover most interesting and valuable.

This website employs cookies to ensure that we will provide you with the top consumer working experience attainable. Cookie information is stored as part of your browser and performs functions for example recognising you when you come back to our Web site and serving to our team to grasp which sections of the web site you discover most fascinating and beneficial.

faithfully reproduces the contents of the initial document and is also officially acknowledged only by institutions and public bodies in national territory and is legitimate being an official or lawful doc.

Em muitas ocasiões será solicitada a Apostila de Haia nos documentos originais e/ou nas traduções. Todos os documentos em idioma estrangeiro devem ser apresentados com tradução oficial feita por Tradutor Juramentado para que sejam reconhecidos com valor de tradução juramentada authentic pelas universidades estrangeiras.

De acordo com o artigo regulamentador, as traduções juramentadas podem ser realizadas por meio eletrônico , desde que com o emprego de certificado electronic ou outro meio que permita a identificação do autor e a integridade dos documentos de forma eletrônica.

Esse decreto indica que nenhum documento estrangeiro redigido em outro idioma que não o português tem validade no Brasil.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *